Тяпинский Василий Миколаевич (Омельянович)


ПРЕДЫДУЩИЕ СТАТЬИ [начало]

[конец] ПОСЛЕДУЮЩИЕ СТАТЬИ

Тяжелов Арсений Иванович

Тяпкины

Тюфякины

Убри (Oubri)

Тютчевы

Убри Павел Петрович

Тютчева Екатерина Феодоровна

Уваров Алексей Сергеевич

Тютчев Федор Иванович

Уваров Сергей Семенович

(-10) (-50) (-100) (-500) (-1000)

(+10) (+50) (+100) (+500) (+1000)



Тяпинский (Омельянович, Василий Миколаевич) - переводчик Евангелия, напечатанного в кочевой типографии Тяпинского в лист, без означения места и времени печатания, около 1580 г., на белорусское наречие. Сведений о жизни Тяпинского сохранилось очень мало; впервые имя его упоминается в 1564 г. Тяпинский примыкал к социнианству, как это явствует из предисловия к Евангелию. Важнейшая черта мировоззрения Тяпинского - любовь к русскому народу; в современном обществе Тяпинский наблюдал падение национально-религиозных качеств древних славян и понижение образованности в русском духе. Он обращается с воззванием к папам, прося их повлиять на духовенство, чтобы оно изменило свой образ жизни и отдало средства на "поддержание и укрепление науки слова Божия". Главным мотивом для перевода Евангелия на белорусское наречие послужило для Тяпинского сознание пользы Святого Писания на родном языке. Перевод и издание книги причинили Тяпинскому много затруднений. Предисловие к переводу имеет значение для характеристики современного общества и принадлежит к числу главных политических сочинений эпохи XVI века в России. Тяпинский первый начинает борьбу с полонизацией Северо-западного края не на религиозной почве, но на национально-культурной. Ср. М.В. Довнар-Запольский "В. Тяпинский, переводчик Евангелия на белорусское наречие" (СПб., 1899).


НазадВперед

Hosted by uCoz